Una tarde cualquiera, íbamos en el coche, oyendo la radio. Estaban poniendo un anuncio de Home English, ése que te hace sentir tremendamente culpable porque no estás estudiando inglés en ese preciso instante. Le pregunté a mi chico:
- ¿A que no sabes por cuánto te puede salir un curso de ésos?
- Pues por un huevo de la cara.
Estooooooooooooooo... Sí.
Lo reconozco: me encanta el resultado de querer decir dos cosas distintas, que se te líen en la cabeza, se atropellen en tu boca y salgan como quieran...
A veces es un nuevo término que queda relegado al entorno cercano del que ha metido la pata, como una anécdota graciosa que se convierte en una broma privada, fruto de la complicidad.
Otras veces, es una expresión que se adopta naturalmente como si no fuera una patada a la gramática española. ¿O no es escalofriante ver que el famoso y sin en cambio (fruto de un y sin embargo + en cambio que si no recuerdo mal salió de la boquita de Sofía Mazagatos hace ya bastante tiempo) se ha filtrado en nuestras vidas como si tal cosa? A mí es que aún me chirrían los sentidos cuando lo oigo o lo leo...
(Puede ser que lo hayan adoptado como expresión correcta y yo no me haya enterado, que los señores académicos no me avisan de esas cosas.)
En fin, que esta nueva expresión queda anotada en mi famosa recopilación de Frases Célebres y Bonitos Palabros.
- ¿A que no sabes por cuánto te puede salir un curso de ésos?
- Pues por un huevo de la cara.
Estooooooooooooooo... Sí.
Lo reconozco: me encanta el resultado de querer decir dos cosas distintas, que se te líen en la cabeza, se atropellen en tu boca y salgan como quieran...
A veces es un nuevo término que queda relegado al entorno cercano del que ha metido la pata, como una anécdota graciosa que se convierte en una broma privada, fruto de la complicidad.
Otras veces, es una expresión que se adopta naturalmente como si no fuera una patada a la gramática española. ¿O no es escalofriante ver que el famoso y sin en cambio (fruto de un y sin embargo + en cambio que si no recuerdo mal salió de la boquita de Sofía Mazagatos hace ya bastante tiempo) se ha filtrado en nuestras vidas como si tal cosa? A mí es que aún me chirrían los sentidos cuando lo oigo o lo leo...
(Puede ser que lo hayan adoptado como expresión correcta y yo no me haya enterado, que los señores académicos no me avisan de esas cosas.)
En fin, que esta nueva expresión queda anotada en mi famosa recopilación de Frases Célebres y Bonitos Palabros.
11 comentarios: